إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ
Абу Адель
к Фараону и его знати, но они (высокомерно) возгордились и были людьми превосходящими (других) (своей властью).
Крачковский
к Фирауну и его знати, не они возгордились и оказались народом величающимся.
Кулиев
к Фараону и его знати, но они возгордились, ведь они были людьми надменными.
Аль-Мунтахаб
Мы их послали к Фараону и его народу, но они отвернулись от Наших посланников, преисполненные гордыней, и не уверовали в Истину Аллаха. Ведь, поистине, они - высокомерные, превозносящиеся угнетатели!
Османов
к Фир'ауну и его знати, но они возгордились, ведь они были людьми надменными.
Порохова
К Фараону и его вельможам. Они же преисполнились гордыни - То был народ высокомерный -
Саблуков
К Фараону и его вельможам; но они возвеличались и явились людьми надменными,
: