وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
Ahmed Ali
And feed the needy for the love of Him, and the orphans and the captives,
Ahmed Raza Khan
And out of His love, they give food to the needy, the orphan and the prisoner.
Arberry
they give food, for the love of Him, to the needy, the orphan, the captive:
Asad
and who give food - however great be their own want of it - unto the needy, and the orphan, and the captive,
Daryabadi
And they feed with food, for love of Him, the needy, and the orphan and the captive.
Hilali & Khan
And they give food, inspite of their love for it (or for the love of Him), to Miskin (poor), the orphan, and the captive,
ClearQuran - God
And they feed, for the love of Him, the poor, and the orphan, and the captive.
ClearQuran - Allah
And they feed, for the love of Him, the poor, and the orphan, and the captive.
Community - God
And they feed, for the love of Him, the poor, the orphan, and the prisoner.
Community - Allah
And they feed, for the love of Him, the poor, the orphan, and the prisoner.
Khattab
and give food—despite their desire for it—to the poor, the orphan, and the captive,
Maududi
those who, for the love of Him, feed the needy, and the orphan, and the captive,
Mubarakpuri
And they give food, inspite of their love for it, to the poor, the orphan and the captive,
Pickthall
And feed with food the needy wretch, the orphan and the prisoner, for love of Him,
Qarai
For the love of Him, they feed the needy, the orphan and the prisoner,
Qaribullah & Darwish
who give food, for the love of Him to the needy, the orphan, and the captive,
Saheeh International
And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive,
Sarwar
They feed the destitute, orphans, and captives for the love of God, saying,
Shakir
And they give food out of love for Him to the poor and the orphan and the captive:
Transliteration
WayutAAimona alttaAAama AAala hubbihi miskeenan wayateeman waaseeran
Transliteration 2
wayuṭ'ʿimūna l-ṭaʿāma ʿalā ḥubbihi mis'kīnan wayatīman wa-asīran
Wahiduddin Khan
they give food, despite their love for it, to the poor and orphans and captives,
Yusuf Ali
And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive,-