وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا
Ahmed Ali
The shadows will bend over them, and low will hang the clusters of grapes.
Ahmed Raza Khan
And its shade will cover them, and its fruit clusters brought down low for them.
Arberry
near them shall be its shades, and its clusters hung meekly down,
Asad
since its [blissful] shades will come down low over them, and low will hang down its clusters of fruit, most easy to reach.
Daryabadi
And close upon them will be the shades thereof, and low will hang the clusters thereof greatly.
Hilali & Khan
And the shade thereof is close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach.
ClearQuran - God
Its shade hovering over them, and its fruit brought low within reach.
ClearQuran - Allah
Its shade hovering over them, and its fruit brought low within reach.
Community - God
Its shade hovering over them, and its fruit brought low within reach.
Community - Allah
Its shade hovering over them, and its fruit brought low within reach.
Khattab
The Garden’s shade will be right above them, and its fruit will be made very easy to reach.
Maududi
The shades of Paradise will bend over them, and its fruits will be brought within their easy reach;
Mubarakpuri
And the shade thereof is close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach.
Pickthall
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down.
Qarai
Its shades will be close over them and its clusters [of fruits] will be hanging low.
Qaribullah & Darwish
Near them shall be its shades with its clusters hung gently down,
Saheeh International
And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance.
Sarwar
The shades of the garden will be closely spread over them and it will be easy for them to reach the fruits.
Shakir
And close down upon them (shall be) its shadows, and its fruits shall be made near (to them), being easy to reach.
Transliteration
Wadaniyatan AAalayhim thilaluha wathullilat qutoofuha tathleelan
Transliteration 2
wadāniyatan ʿalayhim ẓilāluhā wadhullilat quṭūfuhā tadhlīlan
Wahiduddin Khan
the shading branches of trees will come down low over them, and their clusters of fruit, will hang down where they are the easiest to reach.
Yusuf Ali
And the shades of the (Garden) will come low over them, and the bunches (of fruit), there, will hang low in humility.
: