مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
Ahmed Ali
Where they will recline on couches feeling neither heat of the sun nor intense cold.
Ahmed Raza Khan
Reclining in it, upon thrones; they will not see the hot sunshine in it, nor the bitter cold.
Arberry
therein they shall recline upon couches, therein they shall see neither sun nor bitter cold;
Asad
In that [garden] they will on couches recline, and will know therein neither [burning] sun nor cold severe,
Daryabadi
Reclining therein upon couches, they shall behold therein neither sun nor hurting cold.
Hilali & Khan
Reclining therein on raised thrones, they will see there neither the excessive heat of the sun, nor the excessive bitter cold, (as in Paradise there is no sun and no moon).
ClearQuran - God
Reclining therein on the thrones; experiencing therein neither sun, nor frost.
ClearQuran - Allah
Reclining therein on the thrones; experiencing therein neither sun, nor frost.
Community - God
Reclining in it on the couches; experiencing in it neither sun nor bitter cold.
Community - Allah
Reclining in it on the couches; experiencing in it neither sun nor bitter cold.
Khattab
There they will be reclining on ˹canopied˺ couches, never seeing scorching heat or bitter cold.
Maududi
There they will recline on elevated couches and will be subjected neither to the burning heat of the sun nor to bitter cold.
Mubarakpuri
Reclining therein on raised couches, they will see there neither the excessive heat, nor the excessive cold.
Pickthall
Reclining therein upon couches, they will find there neither (heat of) a sun nor bitter cold.
Qarai
reclining therein on couches, without facing any [scorching] sun, or [biting] cold.
Qaribullah & Darwish
Reclining there upon couches, they shall see neither the sun nor the moon.
Saheeh International
[They will be] reclining therein on adorned couches. They will not see therein any [burning] sun or [freezing] cold.
Sarwar
They will recline therein on couches and they will find neither excessive heat nor cold.
Shakir
Reclining therein on raised couches, they shall find therein neither (the severe heat of) the sun nor intense cold.
Transliteration
Muttakieena feeha AAala alaraiki la yarawna feeha shamsan wala zamhareeran
Transliteration 2
muttakiīna fīhā ʿalā l-arāiki lā yarawna fīhā shamsan walā zamharīran
Wahiduddin Khan
Reclining upon couches, they will find therein neither the heat of the sun nor bitter, biting cold,
Yusuf Ali
Reclining in the (Garden) on raised thrones, they will see there neither the sun's (excessive heat) nor (the moon's) excessive cold.
: