هَمَّازٍ مَشَّاءٍ بِنَمِيمٍ
Ahmed Ali
Or backbiter, calumniator, slanderer,
Ahmed Raza Khan
The excessively insulting one, spreader of spite.
Arberry
backbiter, going about with slander,
Asad
[or to] the slanderer that goes about with defaming tales,
Daryabadi
A defamer, spreader abroad of slander.
Hilali & Khan
A slanderer, going about with calumnies,
ClearQuran - God
Backbiter, spreader of slander.
ClearQuran - Allah
Backbiter, spreader of slander.
Community - God
Backbiter, spreader of slander.
Community - Allah
Backbiter, spreader of slander.
Khattab
slanderer, gossip-monger,
Maududi
the fault-finder who goes around slandering,
Mubarakpuri
A Hammaz, going about with Namim,
Pickthall
Detracter, spreader abroad of slanders,
Qarai
scandal-monger, talebearer,
Qaribullah & Darwish
the backbiter who goes about slandering,
Saheeh International
[And] scorner, going about with malicious gossip -
Sarwar
back-biting, gossiping,
Shakir
Defamer, going about with slander
Transliteration
Hammazin mashshain binameemin
Transliteration 2
hammāzin mashāin binamīmin
Wahiduddin Khan
or to any defamer or one who spreads slander,
Yusuf Ali
A slanderer, going about with calumnies,
: