ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Ahmed Ali
NUN. I CALL to witness the pen and what they inscribe,
Ahmed Raza Khan
Nuun* – by oath of the pen and by oath of what is written by it. (Alphabet of the Arabic language; Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.)
Arberry
Nun. By the Pen, and what they inscribe,
Asad
Nun. CONSIDER the pen, and all that they write [therewith]!
Daryabadi
Nun By the pen and by that which they inscribe.
Hilali & Khan
Nun. [These letters (Nun, etc.) are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings]. By the pen and what the (angels) write (in the Records of men).
ClearQuran - God
Noon. By the pen, and by what they inscribe.
ClearQuran - Allah
Noon. By the pen, and by what they inscribe.
Community - God
Nuun. By the pen, and by what they write.
Community - Allah
Nuun. By the pen, and by what they write.
Khattab
Nũn. By the pen and what everyone writes!
Maududi
Nun. By the pen and what the scribes write.
Mubarakpuri
Nun. By the pen and by what they Yastur.
Pickthall
Nun. By the pen and that which they write (therewith),
Qarai
Nun. By the Pen and what they write:
Qaribullah & Darwish
Noon. By the Pen and that (the angels) write,
Saheeh International
Nun. By the pen and what they inscribe,
Sarwar
Nun. By the pen and by what you write,
Shakir
Noon. I swear by the pen and what the angels write,
Transliteration
Noon waalqalami wama yasturoona
Transliteration 2
noon wal-qalami wamā yasṭurūna
Wahiduddin Khan
Nun. By the pen, and all that they write!
Yusuf Ali
Nun. By the Pen and the (Record) which (men) write,-
: