وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Ahmed Ali
This is the Paradise you will inherit (as meed) for your deeds.
Ahmed Raza Khan
“And this is the Paradise which is bequeathed to you, because of your deeds.”
Arberry
This is the Paradise that you have been given for an inheritance for the things that you were doing.
Asad
for such will be the paradise which you shall have inherited by virtue of your past deeds:
Daryabadi
This is the Garden which ye have been made to inherit for that which ye have been working.
Hilali & Khan
This is the Paradise which you have been made to inherit because of your deeds which you used to do (in the life of the world).
ClearQuran - God
Such is the Garden you are made to inherit, because of what you used to do.
ClearQuran - Allah
Such is the Garden you are made to inherit, because of what you used to do.
Community - God
This is the Garden you are made to inherit, because of what you used to do.
Community - Allah
This is the Garden you are made to inherit, because of what you used to do.
Khattab
That is the Paradise which you will be awarded for what you used to do.
Maududi
Such is the Paradise that you shall inherit by virtue of your good deeds in the life of the world.
Mubarakpuri
This is the Paradise, which you have been made to inherit because of your deeds that you used to do.
Pickthall
This is the Garden which ye are made to inherit because of what ye used to do.
Qarai
That is the paradise you have been given to inherit for what you used to do.
Qaribullah & Darwish
Such is the Paradise you shall inherit, for the things you did.
Saheeh International
And that is Paradise which you are made to inherit for what you used to do.
Sarwar
This is the Paradise which you have received as your inheritance by virtue of what you have done.
Shakir
And this is the garden which you are given as an inheritance on account of what you did.
Transliteration
Watilka aljannatu allatee oorithtumooha bima kuntum taAAmaloona
Transliteration 2
watil'ka l-janatu allatī ūrith'tumūhā bimā kuntum taʿmalūna
Wahiduddin Khan
this is the Garden which you will inherit by virtue of your past deeds,
Yusuf Ali
Such will be the Garden of which ye are made heirs for your (good) deeds (in life).