مَلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا
Ahmed Ali
Accursed, they would be seized wherever found, and slain mercilessly.
Ahmed Raza Khan
Accursed – to be caught wherever found and to be slain thoroughly.
Arberry
cursed they shalt be, and wheresoever they are come upon they shall be seized and slaughtered all --
Asad
bereft of God’s grace, they shall be seized wherever they may be found, and slain one and all.
Daryabadi
Accursed; wherever found they shall be laid hold of and slain with a relentless slaughter.
Hilali & Khan
Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter.
ClearQuran - God
They are cursed; wherever they are found, they should be captured and killed outright.
ClearQuran - Allah
They are cursed; wherever they are found, they should be captured and killed outright.
Community - God
They are cursed. Wherever they are found, they should be captured and killed outright.
Community - Allah
They are cursed. Wherever they are found, they should be captured and killed outright.
Khattab
˹They deserve to be˺ condemned. ˹If they were to persist,˺ they would get themselves seized and killed relentlessly wherever they are found!
Maududi
They shall be cursed from all around and they shall be ruthlessly killed wherever they are seized.
Mubarakpuri
Accursed, they shall be seized wherever found, and killed with a (terrible) slaughter.
Pickthall
Accursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter.
Qarai
Accursed, they will be seized wherever they are confronted and slain violently:
Qaribullah & Darwish
cursed wherever they are found, they will be seized and put to death.
Saheeh International
Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely.
Sarwar
They will be condemned wherever they are and will be sized and done away with for good.
Shakir
Cursed: wherever they are found they shall be seized and murdered, a (horrible) murdering.
Transliteration
MalAAooneena aynama thuqifoo okhithoo waquttiloo taqteelan
Transliteration 2
malʿūnīna aynamā thuqifū ukhidhū waquttilū taqtīlan
Wahiduddin Khan
Accursed, wherever they are found, they will be seized and killed.
Yusuf Ali
They shall have a curse on them: whenever they are found, they shall be seized and slain (without mercy).
: