وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ
Ahmed Ali
Find strength in fortitude and prayer, which is heavy and exacting but for those who are humble and meek,
Ahmed Raza Khan
And seek help in patience and prayer; and truly it is hard except for those who prostrate before Me with sincerity.
Arberry
Seek you help in patience and prayer, for grievous it is, save to the humble
Asad
And seek aid in steadfast patience and prayer: and this, indeed, is a hard thing for all but the humble in spirit,
Daryabadi
And seek help in patience and prayer and verily it is, hard except prayer unto the meek.
Hilali & Khan
And seek help in patience and As-Salat (the prayer) and truly it is extremely heavy and hard except for Al-Khashi'un [i.e. the true believers in Allah - those who obey Allah with full submission, fear much from His Punishment, and believe in His Promise (Paradise, etc.) and in His Warnings (Hell, etc.)].
ClearQuran - God
And seek help through patience and prayer. But it is difficult, except for the devout.
ClearQuran - Allah
And seek help through patience and prayer. But it is difficult, except for the devout.
Community - God
And seek help through patience and prayer. But it is difficult, except for the humble.
Community - Allah
And seek help through patience and prayer. But it is difficult, except for the humble.
Khattab
And seek help through patience and prayer. Indeed, it is a burden except for the humble—
Maududi
Seek help with the Salat and fortitude: no doubt, Salat is a hard task but not for those obedient servants,
Mubarakpuri
And seek help in patience and As-Salat (the prayer) and truly, it is extremely heavy and hard except for Al-Khashi`in.
Pickthall
Seek help in patience and prayer; and truly it is hard save for the humble-minded,
Qarai
And take recourse in patience and prayer, and it is indeed hard except for the humble
Qaribullah & Darwish
And seek help in patience and prayer. For it is heavy, except to the humble,
Saheeh International
And seek help through patience and prayer, and indeed, it is difficult except for the humbly submissive [to Allah]
Sarwar
Help yourselves (in your affairs) with patience and prayer. It is a difficult task indeed, but not for the humble ones
Shakir
And seek assistance through patience and prayer, and most surely it is a hard thing except for the humble ones,
Transliteration
WaistaAAeenoo bialssabri waalssalati wainnaha lakabeeratun illa AAala alkhashiAAeena
Transliteration 2
wa-is'taʿīnū bil-ṣabri wal-ṣalati wa-innahā lakabīratun illā ʿalā l-khāshiʿīna
Wahiduddin Khan
Seek help with patience and prayer; this is indeed an exacting discipline, but not to the humble,
Yusuf Ali
Nay, seek (Allah's) help with patient perseverance and prayer: It is indeed hard, except to those who bring a lowly spirit,-