فَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
Ahmed Ali
If they still turn away, your duty is to warn them in clear terms.
Ahmed Raza Khan
Then if they turn away, O dear Prophet, (Mohammed – peace and blessings be upon him) upon you is nothing but to clearly convey (the message).
Arberry
So, if they turn their backs, thine it is only to deliver the manifest Message.
Asad
BUT IF they turn away [from thee, O Prophet, remember that] thy only duty is a clear delivery of the message [entrusted to thee].
Daryabadi
Then if they turn away, on thee is only the preaching plain.
Hilali & Khan
Then, if they turn away, your duty (O Muhammad SAW) is only to convey (the Message) in a clear way.
ClearQuran - God
But if they turn away, your only duty is clear communication.
ClearQuran - Allah
But if they turn away, your only duty is clear communication.
Community - God
But if they turn away—your only duty is to deliver clearly.
Community - Allah
But if they turn away—your only duty is to deliver clearly.
Khattab
But if they turn away, then your duty ˹O Prophet˺ is only to deliver ˹the message˺ clearly.
Maududi
But if they turn away, your only duty is to clearly deliver the message of the truth.
Mubarakpuri
Then, if they turn away, your duty (O Muhammad) is only to convey (the Message) in a clear way.
Pickthall
Then, if they turn away, thy duty (O Muhammad) is but plain conveyance (of the message).
Qarai
But if they turn their backs [on you], your duty is only to communicate in clear terms.
Qaribullah & Darwish
But, if they turn away, your mission is only to give plain warning.
Saheeh International
But if they turn away, [O Muhammad] - then only upon you is [responsibility for] clear notification.
Sarwar
(Muhammad), if they turn away, your only duty is to clearly preach to them.
Shakir
But if they turn back, then on you devolves only the clear deliverance (of the message).
Transliteration
Fain tawallaw fainnama AAalayka albalaghu almubeenu
Transliteration 2
fa-in tawallaw fa-innamā ʿalayka l-balāghu l-mubīnu
Wahiduddin Khan
But if they turn away, you are responsible only for conveying the message clearly.
Yusuf Ali
But if they turn away, thy duty is only to preach the clear Message.
: