فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
Ahmed Ali
Penetrating deep into the armies,
Ahmed Raza Khan
Then penetrate to the centre of the enemy army.
Arberry
cleaving there with a host!
Asad
thereby storming [blindly] into any host!
Daryabadi
And cleaving their way therein into the host,
Hilali & Khan
Penetrating forthwith as one into the midst (of the foe);
ClearQuran - God
Storming into the midst.
ClearQuran - Allah
Storming into the midst.
Community - God
Storming into the midst.
Community - Allah
Storming into the midst.
Khattab
and penetrating into the heart of enemy lines!
Maududi
and penetrate deep into a host.
Mubarakpuri
And penetrating forthwith as one into the midst.
Pickthall
Cleaving, as one, the centre (of the foe),
Qarai
and cleaving therein a host!
Qaribullah & Darwish
dividing the gathering.
Saheeh International
Arriving thereby in the center collectively,
Sarwar
which engulfs the enemy.
Shakir
Then rush thereby upon an assembly:
Transliteration
Fawasatna bihi jamAAan
Transliteration 2
fawasaṭna bihi jamʿan
Wahiduddin Khan
forcing their way into the midst of the enemy,
Yusuf Ali
And penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse;-