إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا
Süleyman Ateş
Doğrusu biz, senin üzerine ağır bir söz bırakacağız.
Alİ Bulaç
Gerçek şu ki, biz senin üzerine 'oldukça ağır' bir söz (vahy) bırakacağız.
Diyanet İşleri
Doğrusu Biz, sana, taşıması ağır bir söz vahyedeceğiz.
Abdulbakî Gölpınarlı
Gerçekten de sana ağır bir şey vahyedeceğiz.
Öztürk
Doğrusu, biz senin üzerine ağır bir söz bırakacağız.
Çeviriyazı
innâ senülḳî `aleyke ḳavlen ŝeḳîlâ.
Diyanet Vakfı
Doğrusu biz sana (taşıması) ağır bir söz vahyedeceğiz.
Elmalılı Hamdi Yazır
Doğrusu biz, senin üzerine ağır bir söz bırakacağız (Kur'an vahyedeceğiz).
Suat Yıldırım
Biz sana pek ağır bir söz vahyedeceğiz.
Edip Yüksel
Biz sana ağır bir söz bırakacağız.