وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا
Süleyman Ateş
Ve insanların dalga dalga Allah'ın dinine girdiklerini gördüğün zaman,
Alİ Bulaç
Ve insanların Allah'ın dinine dalga dalga girdiklerini gördüğünde,
Diyanet İşleri
Allah'ın yardımı ve zafer günü gelip, insanların Allah'ın dinine akın akın girdiklerini görünce, Rabbini överek tesbih et; O'ndan bağışlama dile, çünkü O, tevbeleri daima kabul edendir.
Abdulbakî Gölpınarlı
Ve insanların, bölükbölük, Allah dinine girdiğini gördün mü.
Öztürk
Ve insanları kitleler halinde Allah'ın dinine girerken gördüğünde,
Çeviriyazı
veraeyte-nnâse yedḫulûne fî dîni-llâhi efvâcâ.
Diyanet Vakfı
Ve insanların bölük bölük Allah'ın dinine girmekte olduklarını gördüğün vakit,
Elmalılı Hamdi Yazır
Ve insanların dalga dalga Allah'ın dinine girdiklerini gördüğünde,
Suat Yıldırım
Ve insanların kafile kafile Allah'ın dinine girdiklerini gördüğün zaman,
Edip Yüksel
Halkın akın akın ALLAH'ın dinine girdiğini göreceksin.