إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ
Абу Адель
Это [Худ] – только человек, который измыслил на Аллаха ложь, и мы ему [Худу] не верим».
Крачковский
Это - только человек, который измыслил на Аллаха и ложь, и мы ему не верим".
Кулиев
Он - всего лишь человек, который возвел навет на Аллаха, и мы не веруем в него».
Аль-Мунтахаб
Они добавили: "Это - лишь человек, который измышляет на Аллаха ложь, утверждая, что Он его послал. Он лжёт и в том, к чему призывает. Ведь этот человек лжец, и мы ему никогда не поверим".
Османов
Он - не кто иной, как человек, который возвел на Аллаха навет, и мы не уверуем в него".
Порохова
Это - всего лишь человек, Кто ложь измыслил на Аллаха, Не верим мы ему!"
Саблуков
Он только человек, выдумывающий ложь, ссылаясь на Бога: мы не верим ему".
: