يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Ahmed Ali
God is sufficient for you, O Prophet, and the faithful who follow you.
Ahmed Raza Khan
O Herald of the Hidden! Allah is Sufficient for you and for all these Muslims who follow you.
Arberry
O Prophet, God suffices thee, and the believers who follow thee.
Asad
O Prophet! God is enough for thee and those of the believers who follow thee!
Daryabadi
0 Prophet! sufficient unto thou is Allah and those who follow thee of believers.
Hilali & Khan
O Prophet (Muhammad SAW)! Allah is Sufficient for you and for the believers who follow you.
ClearQuran - God
O prophet! Count on God, and on the believers who have followed you.
ClearQuran - Allah
O prophet! Count on Allah, and on the believers who have followed you.
Community - God
O prophet! Count on God, and on the believers who have followed you.
Community - Allah
O prophet! Count on Allah, and on the believers who have followed you.
Khattab
O Prophet! Allah is sufficient for you and for the believers who follow you.
Maududi
O Prophet! Allah is sufficient for you and the believers who follow you.
Mubarakpuri
O Prophet! Allah is sufficient for you and for the believers who follow you.
Pickthall
O Prophet! Allah is Sufficient for thee and those who follow thee of the believers.
Qarai
O Prophet! Sufficient for you is Allah and those of the faithful who follow you.
Qaribullah & Darwish
O Prophet, Allah suffices you and whosoever follows you of the believers.
Saheeh International
O Prophet, sufficient for you is Allah and for whoever follows you of the believers.
Sarwar
Prophet, God and the believers who follow you are sufficient support for you.
Shakir
O Prophet! Allah is sufficient for you and (for) such of the believers as follow you.
Transliteration
Ya ayyuha alnnabiyyu hasbuka Allahu wamani ittabaAAaka mina almumineena
Transliteration 2
yāayyuhā l-nabiyu ḥasbuka l-lahu wamani ittabaʿaka mina l-mu'minīna
Wahiduddin Khan
O Prophet! God is sufficient for you and the believers who follow you.
Yusuf Ali
O Prophet! sufficient unto thee is Allah,- (unto thee) and unto those who follow thee among the Believers.