مِنْ نُطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
Ahmed Ali
From a drop of semen when emitted;
Ahmed Raza Khan
From a drop of liquid, when it is added?
Arberry
of a sperm-drop, when it was cast forth,
Asad
out of a [mere] drop of sperm as it is poured forth,
Daryabadi
From seed when it is emitted.
Hilali & Khan
From Nutfah (drops of semen male and female discharges) when it is emitted;
ClearQuran - God
From a sperm drop, when emitted.
ClearQuran - Allah
From a sperm drop, when emitted.
Community - God
From a drop when ejected.
Community - Allah
From a drop when ejected.
Khattab
from a sperm-drop when it is emitted.
Maududi
from a drop of sperm when it was emitted,
Mubarakpuri
From Nutfah when it is emitted.
Pickthall
From a drop (of seed) when it is poured forth;
Qarai
from a drop of [seminal] fluid when emitted;
Qaribullah & Darwish
from an ejaculated drop (of sperm),
Saheeh International
From a sperm-drop when it is emitted
Sarwar
from a discharged living germ
Shakir
From the small seed when it is adapted
Transliteration
Min nutfatin itha tumna
Transliteration 2
min nuṭ'fatin idhā tum'nā
Wahiduddin Khan
from an ejected drop of sperm;
Yusuf Ali
From a seed when lodged (in its place);
: