أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ ۚ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا
Ahmed Ali
Do they not ponder over the Qur'an? Had it been the word of any other but God they would surely have found a good deal of variation in it.
Ahmed Raza Khan
So do they not ponder about the Qur’an? And had it been from anyone besides Allah, they would certainly find much contradiction in it.
Arberry
What, do they not ponder the Koran? If it had been from other than God surely they would have found in it much inconsistency.
Asad
Will they not, then, try to understand this Qur’an? Had it issued from any but God, they would surely have found in it many an inner contradiction!
Daryabadi
Ponder then they not on the Qur'an? Were it from other than Allah they would surely find therein many a contradiction.
Hilali & Khan
Do they not then consider the Quran carefully? Had it been from other than Allah, they would surely have found therein much contradictions.
ClearQuran - God
Do they not ponder the Quran? Had it been from any other than God, they would have found in it much discrepancy.
ClearQuran - Allah
Do they not ponder the Quran? Had it been from any other than Allah, they would have found in it much discrepancy.
Community - God
Do they not ponder the Quran? Had it been from anyone other than God, they would have found in it many inconsistencies.
Community - Allah
Do they not ponder the Quran? Had it been from anyone other than Allah, they would have found in it many inconsistencies.
Khattab
Do they not then reflect on the Quran? Had it been from anyone other than Allah, they would have certainly found in it many inconsistencies.
Maududi
Do they not ponder about the Qur'an? Had it been from any other than Allah, they would surely have found in it much inconsistency.
Mubarakpuri
Do they not then consider the Qur'an carefully Had it been from other than Allah, they would surely, have found therein contradictions in abundance.
Pickthall
Will they not then ponder on the Qur'an? If it had been from other than Allah they would have found therein much incongruity.
Qarai
Do they not contemplate the Quran? Had it been from [someone] other than Allah, they would have surely found much discrepancy in it.
Qaribullah & Darwish
Will they not contemplate upon the Koran? If it had been from other than Allah, they would surely have found in it many contradictions.
Saheeh International
Then do they not reflect upon the Qur'an? If it had been from [any] other than Allah, they would have found within it much contradiction.
Sarwar
Will they not ponder on the Quran? Had it not come from someone other than God, they would have certainly found therein many contradictions.
Shakir
Do they not then meditate on the Quran? And if it were from any other than Allah, they would have found in it many a discrepancy.
Transliteration
Afala yatadabbaroona alqurana walaw kana min AAindi ghayri Allahi lawajadoo feehi ikhtilafan katheeran
Transliteration 2
afalā yatadabbarūna l-qur'āna walaw kāna min ʿindi ghayri l-lahi lawajadū fīhi ikh'tilāfan kathīran
Wahiduddin Khan
Do they not ponder on the Quran? If it had been from anyone other than God, they would have found much inconsistency in it.
Yusuf Ali
Do they not consider the Qur'an (with care)? Had it been from other Than Allah, they would surely have found therein Much discrepancy.